2021年は こちら
2020/11 - 12 進捗 Progress
11月、月花アートがやっと完成です。
急遽12月締切のデジタルコンペに応募することにしました。
(応募はしましたがコロナの影響か延期に。)
一緒に祈安のデジタルバージョンも作戦し応募しました。
12月は間伐材と神代木のアクセサリー販売に向けて
企画やあらためて間伐材の二個一文字作成中です。
なかなか納得できるものが作れていません。
In November, 月花 art is finally completed.
I hurriedly decided to apply for the digital competition,
which is due in December.
(I applied, but probably postponed due to
the influence of the coronavirus.)
I also planned and applied for a digital version of 祈安.
In December, I'm planning to sell thinned wood and accessories for Jindai tree, and are just making new NIOICHI charactor for thinned wood.
2020/10 進捗 Progress
9月にオーダーした
間伐材(エンジュ)のネックレスと
神代木(ケヤキ)のピアス
が届きました^^
神代木とは1000年土の中で
眠っていた木でもろくなっているので
夏から膠に漬け込んでみました。
偶然掘り起こされてみつかる
貴重な木なので端材もアクセサリーに
(次回、端材ピアスの写真も載せます)
アクセサリーBOXと中に入れる
神代木の二個一文字も作りました。
I received the thinned wood
(Japanese pagoda tree) necklace
and the jindai tree (Japanese zelkova)
pierced earrings I ordered in September.
Jindai tree is a tree that was buried
in the soil for 1000 years.
Since it is fragile, I tried to soak it
in gelatin from summer.
Since it is a precious tree that can be
found by accident,
I also used off-cut as accessories.
(Next time, I will post this photo as well.)
I also created the NIKOICHI character
for the accessory box
and the jindai tree to put inside.
アクセサリーBOXの
素材も環境にできる限り
配慮しました。
BOX:再生紙
中紙:しこくてんれい
グリーンパルプ100%
シール:クラフト紙
The material of the accessory box is also considered as environmentally friendly as possible.
BOX: Recycled paper
Middle paper: Shikokutenrei
100% green pulp
Sticker: Kraft paper
端材で作った
子供用アクセサリー
(非売品)
Children's accessories made from off-cuts.
(Not for sale)
今回は若者にどうやったら手にとってもらえるか考え
金属(アレルギー対応ステンレス)と組み合わせてみました。
子供用の非売品は知人のお子さんのために
木育がてら猫の説明書や木の色の見本もつけました。
This time, I thought about how to get young people to pick it up, and combined it with metal (stainless steel for allergies).
For children's accessories, I also attached instructions for cute cats and wood color samples for tree education.
2020/9 進捗 Progress
9月、試行錯誤し
新しいタイプの木材アクセサリーの
オーダーをすることができました。
10月に完成品が届きました。
写真は10月の月報にて^^
他、来年に向けて
新作2点の作成を開始しました。
また、環境に配慮された和紙風用紙の
しこくてんれいの新しい企画など
考察していましたが
なかなかむつかしく中断中です。
In September, I was able to order
a new type of wood accessory
through trial and error.
The finished product arrived in October.
The photo is
in the monthly report in October ^^
In addition, we have started to create
two new art-works for next year.
Also, I was considering a new project
for the environmentally friendly
Japanese paper-style paper "Shikoku Tenrei",
but it is difficult, so it is pending.
2020/8 進捗 Progress
8月は木材アクセサリーの新しいタイプの企画と
ほとんどはオーダーいただいた
ロゴの作成と名刺作成に追われていました。
用紙は環境配慮された しこくてんれいを使用しました。
In August, planning a new type of wood accessory
and most of the work was busy creating the logo
and business card ordered by the customer.
The paper used is environmentally friendly "Shikoku Tenrei".
ロゴはわたしの苦手な
アルファベットの小文字だったので
有難くもかなりの修行となりました。
わたしとしてはまだ納得ができない状態ですが
お客様のご好意でこちらで完成となりました。
The logo was in lowercase letters,
which I'm not good at,
so I am grateful that the order was a training for me.
I'm still not convinced, but with
the kindness of the customer,
it was approved with this logo.
2020/7 進捗 Progress
熊野のTシャツが届きました。
実物物の写真です。
サイトでも販売予定です。
7月は名刺のデザイン依頼があり
デザインは早くに完成したものの
プリントがうまくいかず今も試行錯誤です。
そのため、
間伐材のアクセサリー企画の実行が
遅れています。
企画はたくさんしています。
Kumano's T-shirt has arrived.
Here is a photo of the real thing.
It will be sold on this site as well.
In July, we received a request for a business card design.
The design was completed early, but the print didn't go well and I am still trying.
Therefore, the implementation of thinned wood accessory planning has been delayed.
Planning has a lot.
店頭販売などに向けて、プラスチック不使用の包装を企画しました。
撥水加工のリサイクル可の紙の封筒に油性のロゴスタンプを押します。
インクの性質からべた塗りができず、新たなロゴを作成しました。
I planned plastic-free packaging for over-the-counter sales.
Stamp an oil-based logo stamp on a water-repellent,
recyclable paper envelope.
Because of the nature of the ink,
I couldn't coat it solid, so we created a new logo.
2020/6 進捗 Progress
わたしのサイトは鈴木、八咫烏、神野など
作品の多くが熊野につながっていると
気づかれたお客様から
熊野のTシャツ作成の注文があり
サイトでも販売する予定です。
環境配慮から綿100%のTシャツです。
間伐材のアートパネル作成については
パネルに和紙を貼る工程が難しいとのことで
頓挫中です。
7月は
間伐材のペンダント作成にとりかかります。
まだまだ不安定な世の中ですが
頑張りたいと思います。
There was an order from a customer who noticed that many of his works, such as Suzuki, Yatsugarasu and Jinno, are connected to Kumano on my site.
I plan to sell it on my site as well.
This is a 100% cotton T-shirt due to environmental considerations.
Regarding the art panel making of thinned wood, the process of pasting Japanese paper on the panel is difficult, so it has been suspended.
In July, we will start making pendants for thinned wood.
Although the world is still unstable, I would like to do my best.
2020/5/31 進捗 Progress
新型コロナのような風邪は
ほぼ治りました。
海外のコンペ用の作品が完成しました。
実物のパネルを撮影し、
実物に近い色味に
調整するのが大変でした。
今回の落款は
膠と顔料で自作しました。
毎回調合が変わります。
また、1点ものの証明に
直筆のサインを書きました。
鉛筆が主流?とのことで
鉛筆で書きました。
今回のコンペも
作品に値段をつけないとならず
それも苦労しました。
作品の作り方が
だいたい決まってきました。
今後もがんばります!
My cold like the new type coronavirus got better.
The art work for the overseas competition has been completed.
It was difficult to shoot the actual panel and adjust the color to be close to the actual one.
This time,
This signature-stamp is handmade with gelatin-glue and pigment.
The formulation changes every time.
I also wrote a handwritten sign on the proof that it is only one.
It seems that pencils are the mainstream, so I wrote with pencils.
This competition also had to be priced for the work, so that was also difficult.
I have come to almost understand how to make a work.
I will continue to do my best!
2020/4/30 進捗 Progress
2月だったでしょうか、
新型コロナが早く立ち去るようにと
企画した祈安の作品です。
3月中は作成控えていましたが
4月に作成して悪化してしまい
しばらく中断していました。
昨日の締切日に作成開始し
デジタル画像のみの提出だけですが
間に合いました。
これは作品の一部の画像です。
Was it February?
I planned the art work in the hope
that the new type coronavirus would leave early.
I started to create it on the deadline yesterday,
and I was able to submit only digital images,
but I was in time.
This is a partial image of the work.
2020/3 進捗 Progress
新型コロナウイルスのような
異常に長引く人生初の風邪で
3月の進捗はなく、また報告もできず
大変失礼いたしました。
4月に命に関わるほどとなりました。
今は治りかけです。
なんどもぶり返しているので
気をつけています。
熱は上がったり下がったり
最大で37.4℃(普段は異常な低体温)
継続した発熱ではなく濃厚接触者不明なので
検査対象外です。
どうぞ皆様もお気をつけてください。。☆
2020/21-24 進捗 Progress
まだ色味が決められません、(2/21)
4月に向けてがんばっています。
全てお見せできなくて
すみません^^。。
ちょっとおつかれです^^、
2/24に色味決定!
プリントオーダーしました!
The color cannot be determined yet, (2/21)
I am working hard for April.
I can't show you everything
I'm sorry. .
It is a little tired ^^,
I decided the color on February 24
and ordered the print!
2020/2/20 進捗 Progress
環境によいシール作成に向けて調査中!
リンテック株式会社様は
環境に配慮した様々なシールを
開発してらっしゃいました!
紙はもちろんで
再生プラスチック100%のものまで
粘着剤にまで配慮しています^^*
I am investigating to create an environmentally friendly seal!
A manufacturer has developed a variety of environmentally friendly seals.
Paper is of course environmentally friendly
There was even 100% recycled plastic.
The adhesive of this product is environmentally friendly^-^*
2020/2/20 進捗 Progress
老子の言葉からいただきました。
この言葉を
教えてくださった方に感謝です。
人の力を過信せず
自然を受け入れます。
まだラフスケッチの段階です。
環境に配慮した
間伐材のペンダントにする予定です。
I got it from the words of Laozi.
Thanks to the person who taught this word.
Without overreliance on human power,
Accept nature.
This is still a rough sketch stage.
I plan to use this as a pendant for thinned wood.
2020/2/27 進捗 Progress
とある侍魂をお持ちの芸人さまの番組より
「武士と云うは死ぬ事と見つけたり」
という言葉をお聴きしてみつけた言葉です。
いつも捨て身な方です。
いつかお笑いで世界を救って欲しいです^^
これと同じ意味合いの
明日死ぬように生き、
永遠に生きるように学べ
というガンジーの言葉が好きです。
まだラフスケッチです。
From a show by an entertainer
with a samurai soul
It is a word I knew when I heard the phrase "Samurai is to be found to die."
He is always desperate stand.
I want him save the world someday by comedy and smile.^-^
Of the same meaning
Live as if you were to die tomorrow.
Learn as if you were to live forever.
I like Gandhi's this words.
It's still a rough sketch.
2020/2/29 その他 Other
はじめての青色申告をがんばっています^^。。
赤字を繰り越す為にさらに書類が必要なんて!
運良く先日お電話した税務署の方が教えてくださり
書類がやっと届いたところです、
新型コロナウイルスのような風邪が
一週間以上長引いています。
支援者の皆様☆
見守ってくださり感謝いたします^^
To supporters
Thank you for watching from afar..^-^..